您的位置:KK接口 > 两小儿辩日文言文翻译及注释 学弈文言文翻译及注释

两小儿辩日文言文翻译及注释 学弈文言文翻译及注释

2023-05-04 19:10 文言文

两小儿辩日文言文翻译及注释 学弈文言文翻译及注释

两小儿辩日文言文翻译及注释

《学弈》翻译

弈秋,是全国最擅长下棋的人。弈秋教导两个徒弟下棋,其中一人十分认真,专心,只听弈秋的教诲;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心想着有大雁将要飞来,想要用弓箭将它射下来。虽然他们一起学习下棋,但后者的棋艺明显不如前者高。难道是因为他的智力不如前者吗?答案是:“不是这样的。”

学弈文言文翻译及注释

《学弈》注释

①弈:下棋。

②秋:人名。

③通国:全国。

④之:的。

⑤善:善于,擅长。

⑥使:让。

⑦诲:教导。

⑧其:其中。

⑨惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。

⑩之:指弈秋的教导。

⑪鸿鹄:天鹅。

⑫将至:将要到来。

⑬思:想。

⑭援:引,拉。

⑮缴:古时指带有丝绳的箭 。

⑯之:天鹅。

⑰之:他,指前一个人。

⑱弗若:不如,比不上。

⑲矣:了。

⑳为:因为。

㉑其:他的,指后一个人。

㉒与:文言助词。

㉓曰:说。

㉔非:不是。

㉕然:代词,这样。

《学奕》原文

学弈

先秦·孟子

弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。

学弈文言文翻译及注释

《学弈》赏析

通过弈秋教两个人学下围棋的事,说明了做事必须专心致志,绝不可以三心二意。弈秋同时教两个学习态度不同的人下围棋,学习效果截然不同,指出这两个人学习结果不同,并不是在智力上有多大差异。

《学弈》作者简介

孟子,姬姓孟氏,名轲,字号子舆。他是战国时期著名的哲学家、思想家、教育家和政治家,是儒家学派的代表人物,孟子与孔子并称为“孔孟”。孟子最早提出“民贵君轻”的思想,并且宣扬“仁政”,代表作有《得道多助,失道寡助》、《鱼我所欲也》、《生于忧患,死于安乐》等。

阅读全文
以上是KK接口为你收集整理的两小儿辩日文言文翻译及注释 学弈文言文翻译及注释全部内容。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。
相关文章
© 2024 KK接口 kkapi.com 版权所有 联系我们
桂ICP备12005667号-34 Powered by CMS